عبد الواحد الآمدي التميمي ( مترجم : انصارى )
332
غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسى )
57 بالحقّ يستظهر المحتجّ : شخص حجّت آرنده حق را پشتيبان مى گيرد . 58 بالرّفق تدرك المقاصد : انسان مقاصد خود را با مدارا بدست مى آورد . 59 بتحمّل المؤن تكثر المحامد : ببرداشتن بارهاى زحمات ( از دوش مردم ) ستايشها بسيار مى گردد 60 بالعفاف تزكو الأعمال : با پرهيز و پاكدامنى كارها پاكيزه ميشوند . 61 بالصّدقة تفسح الآجال : با تصدّق دادن اجلها گشاده مى گردند ( و مرگ هاى ناگهانى عقب مى روند ) 62 بالدّعاء يستدفع البلاء : بلا بوسيلهء دعا بر طرف مىشود . 63 بحسن الأفعال يحسن الثّناء : با كردارهاى نيك ستايشها نيكو مى گردند . 64 بالأخلاص ترفع الأفعال : با اخلاص و پاكدامنى كارها بالا مى روند . 65 بالطّاعة يكون الأقبال : با طاعت خدا اقبال بدست مى آيد و انسان خوشبخت مىشود . 66 بالقناعة يكون العزّ : عزّت و آبرو با قناعت است 67 بالطّاعة يكون الفوز : پيروزى در طاعت خدا است 68 بالتّكبّر يكون المقت : خودپسندى موجب دشمنى است . 69 بالتّوانى يكون الفوت : با كاهلى وقت از دست مى رود . 70 بالفناء تختم الدّنيا : جهان با نيستى پايان پذيرد . 71 بالحرص يكون العناء : رنج با آزمندى است . 72 باليأس يكون الغناء : دارائى در نوميدى از خلق است 73 بالمعصية تكون الشّقاء : بدبختى در نافرمانى خدا است 74 بعوارض الأفات تتكدّر النّعم : با پيدايش آفتها نعمتها تيره و تار مى گردند . 75 بالإيثار يستحقّ اسم الكرم : به دادن و بخشيدن شخص سزاوار نام كرم مىشود . 76 به قدر اللّذّة يكون التّغصيص : غصهّ و تنگى دل باندازهء لذّت است . 77 به قدر السّرور يكون التّنغيص : دل شكستگى باندازهء شادمانى است . 78 بركوب الأهوال تكتسب الأموال : بسوارى بر ترسها ( و دلاورى ) اموال بدست مى آيد . 79 بالصّدق تتزيّن الأقوال : سخنها با راستى آرايش مى پذيرد .